越省事
  • 首页
  • 贸易观察
  • 市场分析
  • 技术壁垒
  • 政经要闻
  • 出海实务
  • 产业观察
  • 数据洞察
  • 合规经营
首页 > 出海实务

通告103/2014/TT-BTC指导外国承包商税

作者:网编 更新时间:2022-11-16 点击数:

日期发行: 06/08/2014 >01/10/2014
Document Type:CircularsStatus:Still验证的
2014
财务 越南社会共和国

独立 - 自由 - 幸福

圆形

实施税收的准则适用于越南外国组织和个人业务或越南收入的基础

根据《增值税法》第13/2008/QH12号法律,日期为6月3日,6月3日,6日;法律修改并补充了2008年第2008/31/QH2013号案件的许多法律条款,日期为19月13日;第6/2013号法令/ND-CP日期为2013年12月209日,政府详细介绍并指导执行有关增值税法律的许多法律条款;法律修改和补充了2008年第2008/32/QH2013号CIT的许多法律条款,日期为19月13日;第6/2013/ND-CP号法令日期为2013年12月218日,政府详细介绍并指导实施公司所得税法;法律修改和补充税务管理法律法律2006/21/QH2012日期为2012年11月13日;

根据政府的第215/2013号法令,日期为12月23日,日期为12月23日,第12条规定了财政部的职能,任务,权力和组织结构;税收;

财政部长颁布了一个指导适用于在越南开展业务的外国组织和个人或在越南收入的税收义务的循环:

第i章应用程序

此通函中的指南适用于以下实体(第2条,第I章中指定的情况除外):

1。 外国商业组织在越南或在越南没有常设机构的情况下拥有常任机构;外国人在越南开展业务或不在越南的居民(以下称为外国承包商和外国分包商)在越南开展业务或根据外国承包商,越南人组织或个人或外国承包商与外国承包商与外国分包商之间的工作的合同,协议或承诺,在越南产生的收入,从而在越南进行业务。承包商合同。

2。外国组织和个人在越南以现场进出口的形式提供商品,并根据越南之间签署的合同,在越南产生收入。越南(除了将商品加工和出口到外国组织和个人的情况下)或在越南分发商品或根据国际贸易条款的交付条件提供商品。 - 卖方不承担与货物肠道有关的风险g越南领土。

示例1:

- 案例1:海外企业X签署了从越南企业A购买面料的合同,同时根据规定,企业A将商品交付给越南企业B(根据规定的进口和出口的形式)。根据法律)。 Enterprise X has income generated in Vietnam on the basis of a contract signed between enterprise X and enterprise B (enterprise X sells cloth to enterprise B).

In this case, enterprise X is subject to the provisions of this Circular and enterprise B is responsible for declaring, withholding and paying tax on behalf of enterprise X according to the provisions of this Circular.

– Case 2:海外企业Y签署了与越南企业C的面料加工合同,同时任命企业C将货物运送到越南企业D以继续生产(以进口和出口的形式)。在法律规定的现场)。企业Y H正如越南在企业Y和企业D之间签署的合同所产生的收入(企业Y向企业D出售商品。

在这种情况下,企业Y受到此循环和企业D的规定,责任在企业范围内征收税率

在这种情况下,企业Z不受此循环的规定的约束。

3。外国组织和个人在越南分发商品和提供服务的部分或全部业务,外国组织和个人仍然是交付给他们的商品的所有者。越南组织或负责分销,广告,营销,服务质量,交付给越南组织的商品质量或确定商品销售价格或提供服务价格的成本;包括授权或雇用许多越南组织来执行分销服务的一部分或与越南出售商品有关的一部分。

示例2:

海外企业企业A提供商品或授权某些相关服务的绩效(例如运输,分销,营销,广告,广告等)向Enterprise a Enterprise a Enterprise B.对于交付给企业B或企业A的商品,负责成本,服务质量,以及交付给企业B或企业A的商品质量,以确定商品的销售价格或提供服务的价格。然后,企业a是按照此循环的规定的规定。

4。外国组织和个人,通过越南组织和个人,以外国组织和个人的名义进行谈判和签署合同。

5。 sell goods to Vietnamese traders in accordance with the law on commerce.

Article 2. Objects not applicable

The guidance in this Circular does not apply to:

1. Foreign organizations and individuals doing business in Vietnam under the provisions of the Investment Law, the Petroleum Law, and the Law on Credit机构。

2。外国组织和个人向越南组织和个人提供商品,而没有以下形式伴随越南提供的服务:

- 在外国边境之门交付:卖方承担与外国边境门口出口和交付有关的所有责任,成本和风险; The buyer bears all responsibilities, costs and risks related to the receipt and transportation of goods from a foreign border gate to Vietnam (including the case of delivery at a foreign border gate with a warranty term of: responsibilities and obligations of the seller).

– Delivery at the Vietnamese border gate: the seller bears all responsibilities, costs and risks related to the goods until the delivery point at the Vietnamese border gate;买方承担与从越南边境大门收到和运输货物有关的所有责任,成本和风险h保修期限为责任和责任)。 。 D公司负责与货物有关的所有费用和费用,直到越南边境门的交货点; C公司负责与从越南边境大门接收和运输货物有关的所有费用。该合同签订了一项协议,即D公司D公司必须保证上述货物,此外,D公司在越南没有与上述货物相关的任何其他服务。在这种情况下,公司D公司的商品供应活动不受通告的应用。

3。外国组织和个人从越南以外提供和消费的服务收入的外国组织和个人。

示例4:

在香港的一个港口的RVices为A公司在越南的国际舰队提供。公司必须向公司支付服务费用在香港港口的货物处理费用。

在这种情况下,香港港口的货物处理服务是在香港提供和消费的一项服务,因此它不受越南的税收。越南A公司的活动)。 In the countries where Company A issues GDR (Global Depositary Receipt) and international bonds, these services performed by foreign organizations are not subject to the Circular No. private.

4. Foreign organizations and individuals provide the following services to Vietnamese organizations and individuals whose services are performed abroad:

- Repair of means of transport (aircraft, aircraft engines, spare parts for aircraft,船,机械和设备(包括海洋电缆,传输设备),是否包括附加的替换材料和设备;

- 广告和营销(互联网上的广告和营销除外);

,如果越南人企业与单台广告服务中的广告服务符合广告服务的业务,则可以符合广告服务的范围。不受此圆形的约束。 In case an organization in Singapore advertises products for consumption in the Vietnamese market on the internet, the income from this advertising service is subject to the application of this Circular.

– Investment and trade promotion;

– Brokerage: selling goods and providing services abroad;

Example 7:

If a Vietnamese enterprise signs a contract to hire an enterprise in Thailand执行经纪服务,以便在THE中出售越南企业的产品AI市场或世界市场,不得提供泰国企业的经纪服务。受此圆形的应用; In case a Vietnamese enterprise signs a contract to hire an enterprise in Thailand to provide brokerage services to transfer real estate of a Vietnamese enterprise in Vietnam, this brokerage service is subject to the application of this Circular.

– Training (except online training);

Example 8:

Company A in Vietnam signs a contract with University B of Singapore for Vietnamese employees要去新加坡在新加坡大学学习,大学B的培训服务不受此通函的约束。 ;如果越南的案例公司A与新加坡大学B大学签订合同,以在线学习的形式在越南教越南雇员,则该大学的在线培训服务b受通函的申请。

- 分享国际TE TE TE TE TE TE(付款费用)根据法规,越南和外国之间的娱乐服务,在越南以外进行的租赁输电线路和卫星乐队的服务。有关电信法的规定;为了根据邮政法的规定,越南和国外之间的国际邮政服务费(付款费用),《越南社会主义共和国所签署的邮政条约》。这些服务是在越南以外进行的。

5。外国组织和个人使用粘合的仓库或内陆港口(ICD)作为商品仓库来支持国际运输,过境,边境运输,货物,商品存储,货物存储,货物或其他企业的其他企业来加入劳动。解释如下:

1。“承包商合同”是指合同,协议或承诺b

2。水域,海洋和其上方的空域,领土上的水域,包括越南海底的海床和地下,越南行使其主权。 rights, sovereign rights and jurisdiction in accordance with Vietnamese law and international law.

Article 4. Taxpayers

1. Foreign contractors, foreign sub-contractors that satisfy the conditions specified in Article 8, Section 2, Chapter II or Article 14, Section 4, Chapter II, do business in Vietnam or earn income in Vietnam.该业务是根据与承包商合同进行的根据分包商合同,越南组织或个人或与另一个外国组织或个人在越南开展业务。

确定外国承包商,外国分包商,在越南拥有永久机构的外国分包商,或者应遵守越南居民,遵守越南的居民,遵守有关公司所得税的法律规定,对个人所得税的法律,对个人所得税的法律。和实施手册。购买与货物或付费相关的服务或服务在越南产生的进口费用批准合同或分包商合同;以现场或根据国际贸易条款(Incoterms)以进出口形式购买商品; distribute goods and provide services on behalf of foreign organizations and individuals in Vietnam (hereinafter referred to as Vietnamese parties) including:

– Business organizations established under the Law on Enterprises, the Law on Investment and the Law on Cooperatives;

- Economic organizations of political organizations, socio-political organizations, social organizations, socio-professional organizations, armed units, non-business组织和其他组织;

- 根据石油法运营的石油承包商;

- 被许可在越南运营的外国公司的分支;

- 外国组织或外国组织的外国组织或代表,被允许在越南运营的外国组织或代表,来自越南的运输工具;越南,直接或合伙企业;

- 提供外国航运公司的海上运输服务的组织和个人; agents in Vietnam of freight forwarders, foreign delivery companies;

– Securities company, securities issuer, fund management company, commercial bank where the securities investment fund or foreign organization opens a securities investment account;

– Other organizations in Vietnam;

– Individuals doing business in Vietnam.

Taxpayers guided in Clause 2, Article 4, Chapter I are responsible for withholding在向外国承包商和分包商付款之前,第3章中指导的增值税和公司所得税。外国。

第5条。适用的税款

1。外国承包商和外国分包商是履行其增值税(VAT)和公司所得税(CIT)义务下在这一通函中履行其增值税(VAT)的商业组织。 fees.

Chapter II

TAX BASIS AND METHODOLOGY

Section 1. SUBJECTS TO VAT AND INCOME WITHOUT CIT

Article 6. Objects subject to VAT

1. Services or services associated with goods subject to VAT provided by foreign contractors或根据承包商合同或用于生产,商业和消费的承包商合同或分包商(第I章第I章中指定的案件),包括:

- 服务或服务协议,由外国承包商或外国分包商在越南提供的增值税的贴在越南中的商品,并在越南食用;

- 与外国承包商或越南以外的外国分包商提供的商品相关的服务或服务,在越南境外食用的越南。对于第I章第2条第2条中指定的案例);或伴随在越南提供的服务(例如安装,测试,保修,维护,替换)的商品供应与商品供应相关的其他服务(包括免费服务),即使上述服务的提供或不包括在商品供应合同的价值中,也仅在商品供应合同的价值中,仅在与法规的阶段相提并论。 ,服务价值受到增值税的价值在此通函中指导指导。如果合同无法将商品价值和随附服务的价值分开(包括随附服务的免费服务),则应计算整个合同的增值税。

示例9:

企业a In vietnam In in in vietnam Sign in in vietnam Sign a in vietnam Signs a在企业B ABROOF的水泥工厂项目购买机械和设备的合同。合同总价值为1亿美元,包括8000万美元的机械和设备(包括以10%的速度持续增值税的设备),安装指导,监督和检查服务的价值。安装,保修和维护为2000万美元。

确定B公司的增值税责任对于与企业A签署的合同的价值的确定为:

- VAT计算的服务价值是根据服务价值计算的(2000万美元),而不是基于进口机械和设备的价值。Inery和设备线路以及服务价值,增值税是根据整个合同价值计算的(1亿美元)。

第7条第7款。受CIT

1。外国承包商的应税收入和外国分支机构的应税收入的收入来自货物供应和分配活动。根据承包商合同或分包商在越南提供服务和商品连接服务(除了第2条第I章中规定的案例外)。

2。。以形式提供商品:交付点以越南领土内(第5章,第5章,第2章,第2章,一章,I);或商品供应以及越南提供的许多服务,例如广告和营销服务(营销),贸易促进活动,售后服务,安装服务,测试运行,保修,维护,置换,替换和其他服务商品(包括提供免费服务的情况下),是否包括上述服务的提供,包括商品供应合同的价值,外国承包商的应税收入或外国分包商的应税收入是商品和服务的全部价值。

示例10:

公司在越南公司与公司签署了一份工厂和设备的签名,以购买机械工厂的签名。合同总价值为1亿美元(不包括增值税),包括机械和设备的价值为8000万美元,安装指导,安装监督,保修和维护服务的价值为2000万美元。 Xnumx百万美元。

公司B公司对合同价值的CIT义务如下确定:

- CIT分别计算出进口机械和设备的价值(8000万美元),并根据每个规定的CIT费率。该合同未指定机械和设备线的价值以及服务的价值,应根据规定的CIT税率根据合同的总价值(1亿美元)计算。

3。 收入。 本文)。在第XNUMX第I章中,无论外国承包商或外国分包商从事商业活动的地点如何。在某些特定情况下,外国承包商和外国分包商的应税收入如下:

- 所有权转让和使用财产权利的收入;转移参与越南经济合同/项目的权利,越南的财产权转让。

- 来自特许权使用费的收入是用于使用权的任何形式的收入RTY权利和转让技术,软件版权(包括:权利付款)版权和工作所有者权利的使用和转让;转移工业财产权;技术转移,软件版权)。

“版权,工作所有者的权利”,“工业财产权”,“技术转移”规定,《民法典》,《知识产权法》,《技术转移法》和其他文档指令。

收入来自转移和清算的收入。贷方有权获得利息。借款人;来自存款利息的收入(外国个人存款的利息除外,以及由存款账户产生的存款利息,以维持越南的外交任务,外国代表办公室的运营)。国际组织,越南的非政府组织),包括奖金与存款利息相关(如果有);根据合同的规定,递延付款的利息收入;债券利息的收入,债券价格折扣(免税债券除外),国库账单;来自存款证书的收入。

贷款利息包括越南一方必须按照合同的规定支付的费用。

- 证券转让的收入。

- 罚款和赔偿 - 从违反合同的交易中收取的部分。声明方法,根据宣布收入和费用来确定纳税inc

(以下称为宣言方法)

第8条。迎接:

1。在越南拥有永久建立,或居住在越南;

2。在越南在承包商合同或额外的合同中,越南在承包商合同或超级合同的合同中,

第9条。

遵守VAT法律的规定及其指导文件及其指导文件的规定。指导文件。

第3节。支付增值税,按收入利率支付CIT

(以下是直接方法)承包商或外国分包商未能满足第8条第2章第二章中规定的条件之一,越南一方应根据第12条第12条第12条第12条第12章的指南代表外国承包商或外国分包商缴纳税款。在失误上计算增值税的百分比。

p>在收入上计算增值税

=

收入计算的值

外国承包商和外国分包商和外国分包商通过对增值税的直接计算方法约束的增值税不符合扣除购买货物和服务的增值税的资格。分包商。

1。收入约为增值税

a)受到增值税的收入:

收入为增值税的总收入是提供与外国承包商或外国分包商收到的增值税相关的服务和服务的总收入,不包括应付税款。包括越南一方代表外国承包商支付的费用,外国摘要者(如果有)。

b)在某些具体情况下确定为增值税的确定:

b.1),以防万一在承包商合同中,包括外国承包商的税收,包括外国承包商的税收,包括外国承包商的收入,该税款的薪水不在必须用增值税将其转换为营业额,并根据以下公式确定:

VAT计算

增值税

1-在销售上计算增值税的百分比11:

外国承包商A为越南政党提供监督水泥工厂Z的建设量的服务,不包括增值税(但包括CIT)的合同价格为300.000美元。此外,越南政党还安排了外国承包商A的管理人员的住宿和工作,其价值不包括40.000美元。根据合同,越南政党负责代表外国承包商支付增值税。 The determination of VAT calculation revenue of foreign contractor A is as follows:

Determination of taxable revenue:

VAT calculation

=

300.000 + 40.000

=

357.894,73 USD

(1-(1-) 5%)

b.2),以防外国承包商签署与越南分包商或外国分包商的合同n方法或外国分包商通过混合方法向合同中指定的分包商的一部分工作或物品的一部分缴税,承包商与越南政党签署的承包商以及越南分包商和外国分包商的名单,这些分包商和外国分包商执行工作或项目的同一部分。如果要求与承包商合同一起列出,则外国承包商的增值税计算收入将不包括越南分包商或外国分包商执行的工作价值。

如果外国承包商标志着与越南供应商在供应商中使用供应供应商和设备的供应商的供应商的供应商,而不是购买材料,机械和设备的供应商,以及材料,机械和设备的供应商,并不是要购买合同,机械和设备,并进行合同,机械和设备,以及合同,和设备,以及合同,机械和设备,并构成合同,机械和设备,以及构成供应商,并提供合同,机械和设备,以及构成供应商,并不由外国承包商根据承包商合同执行的,确定外国承包商的增值税计算时不得扣除这些商品和服务的价值ULATION收入。

示例12:

外国承包商A签署了与越南政党建立Z水泥厂的合同,总合同价值为1000万美元(价格包括增值税)。根据承包商合同,外国承包商A将将部分建设和安装价值(如承包商与越南政党签署的合同中指定)分配给越南分包商B,其价值为0100万美元(价格为Xnumx Millim的价格为0100万美元)。不包括增值税);此外,在建造水泥厂Z履行承包商合同期间,外国承包商A购买了物资和材料(砖,水泥,沙子...),以执行建筑和安装并购买各种商品。商品和服务,例如汽车租赁,专家酒店,购买文具等用于合同绩效。

在这种情况下,外国承包商A的应税营业额在这种情况下以下确定:

收入为增值税= 10 mIllion USD - 100万美元= 900万美元

外国承包商A的应税收入不会从供应,材料,商品和服务等物品,材料,商品和服务中扣除外国承包商或外国分包商按照速率%计算与外国承包商或外国分包商根据合同或分包合同执行的业务线相对应的营业额的增值税。外国分包商不需要根据外国分包商的工作价值声明并支付增值税,并根据与外国承包商签署的分包合同的规定,越南一方宣布并代表其代表其宣布并支付。机械,设备和运输方式是整个租金。如果机械,设备和运输方式的租金收入包括出租人直接支付的费用,例如车辆保险,维护,注册证书,车辆操作员,机器机械以及从国外运输机械和设备从国外到越南的运输成本,则可以在越南流过到越南,如果有实际文档来证明这些货物的范围不包括在国际上进行的,则可以证明其范围是在国际上进行的。 (无论发件人还是接收者为服务支付费用),但缴纳增值税的收入都是外国承包商的全部收入。收到的不包括向承运人支付的国际货运(空中,海洋)。

b.6)从越南到国外的国际交货服务​​(无论发件人还是接收者为服务付费),要缴纳增值税的收入是整个REVE外国承包商收到的NUE。

示例13:

公司在国外提供的服务提供了从国外运送包裹的服务,反之亦然。公司A的增值税计算收入如下:

+用于从国外到越南的交付服务(无论发件人是在国外还是在越南为服务付费的接收者)不受增值税的付费;

+

++

+用于从越南到国外的服务(无论是在越来越多的服务),无论是在越来越多的服务)是公司A。

示例14:

公司B(越南公司)提供的全部收入。为了执行此服务,B公司向国外C公司支付了X USD的数量。公司C的增值税确定为以下确定:

+用于从国外到越南的送货服务(无论发件人是国外还是REC,越南为服务付款的IPIENT,C公司收到的X美元不包括在收入中,但要缴纳增值税。 ;

+用于从越南到国外的交付服务(无论越南的发件人还是国外的接收者为服务付费),C公司C收到的金额X属于该收入,但要属于增值税; B公司负责宣布,预扣和支付增值税,该金额x c。

2。在营业额上计算增值税的百分比:

a)在营业额流动时计算增值税的百分比:

stt

商务增值税

1

服务,机械和设备租赁,保险;施工和安装不包括原材料,机械和设备

5

2

生产,运输和与商品相关的运输和服务;构造和ins升级包括原材料,机械和设备

3

3

percentage to calculate VAT on turnover for some specific cases:

b.1) For contractor contracts, subcontractor contracts covering many different business activities or a part of the contract value that are not subject to VAT, the application of the percentage to calculate VAT on the turnover when determining the payable VAT amount is based on the turnover for calculating VAT for each business activity performed by the foreign contractor or foreign sub-contractor in accordance with the承包商合同或合同的规定。分包商。如果不可能将每个业务活动的价值分开,则应适用整个合同价值的营业额计算增值税的最高百分比。

特别是对于con包括原材料,机械以及伴随建筑工作的设备在内的策划和安装活动:如果承包商合同可以分开每种业务活动的价值,外国承包商不必支付在进口阶段支付的原材料或机械和设备的价值的增值税,或者不受VAT的约束;对于合同剩余的工作价值的每个部分,应应用一个百分比来计算与该业务活动相对应的营业额的增值税。如果承包商的合同无法将每个业务活动的价值分开,则营业额的增值税百分比应根据整个合同价值(包括原材料的价值)计算的3%。或进口机械和设备)。如果外国承包商签署与分包商的合同,以移交工作的全部价值或原材料或机械和设备的竞标中所包含的物品,则Oreign承包商只能执行成本的一部分。剩余的服务价值根据承包商合同,计算增值税的百分比适用于服务行业(5%)。

示例15:

外国承包商与越南政党的合同签署了与越南人建立的合同,以建立一个价值7500万美元的电厂X,价格为7500万美元(价格包括VAT)。如下:

+项目提供的机械和设备的价值:5,000万美元。

在其中:符合增值税的机械和设备的价值:3000万美元。

机械和设备的价值不受VAT的数值和设备的价值:不受VAT的数量:1500万USD。设计服务,其他设计:500万美元

+车间的价值,其他辅助系统,建筑和安装:1500万美元。

+监督服务的价值,安装说明:300万美元。

+技术培训和调试服务的价值:200万美元。

进口时,在进口阶段支付了增值税的价值和设备的价值为3000万美元;不受增值税的机械和设备的价值为1500万美元。

外国承包商A的增值税义务仅根据服务价值和建筑和安装价值计算。在其中:服务价值(保修服务,设计服务,监督服务,安装指南,技术培训服务,试用操作)为1500万美元,该百分比适用于服务行业的营业额计算的增值税,为5%;施工和安装的价值为1500万美元,用于计算建筑和安装活动的营业额的增值税的百分比为3%(不包括进口Machin的价值的增值税ERY和设备)。密码)。

案例2:承包商合同不会将每个业务活动的价值分开,而仅指定合同价值,包括机械,设备,设计服务,监督服务,安装说明,服务技术培训,试用操作; if there are not enough documents to prove the value of machinery and equipment supplied to the project for which VAT has been paid at the import stage, the VAT obligation of foreign contractor A for the value of the contract signed with the Vietnamese party Nam is calculated on the entire value of the contractor contract is 75 million USD and applies a percentage to calculate VAT of 3%.

Case 3: Foreign contractor A signs a contract with subcontractors为了重新解雇用原材料覆盖的作品的部分,外国承包商A仅执行服务价值(例如合同的价值)。监督服务,安装说明),此服务的价值适用如果收入为5%。

b.2)的E百分比,以提供机械和设备在越南提供的服务的合同,如果在确定应付的VAT金额时可以将机械和设备的价值与服务价值分开,则将其应用于订约订阅价值的每个部分的流失率。 In case the contract cannot separate the value of machinery and equipment from the value of services, the percentage of % to calculate VAT on taxable turnover is 3%.

Example 16:

Foreign contractor H of Korea that does not comply with the Vietnamese accounting regime shall perform a contract signed with enterprise B in Vietnam for the supply of machinery and equipment lines with installation, operation, and maintenance services.测试运行量为10.000.000美元。在无法区分机械和设备价值以及安装,调试和调试服务价值的合同中计算适用增值税的百分比为3%。

3。对外国承包商和外国分包商的增值税,提供商品和服务以进行石油和天然气场的搜索,勘探,开发和开发

a。如果外国承包商或外国分包商提供商品和服务来进行搜索,勘探,开发和开发石油和天然气场,则如果不满足以下条件之一:在第二章,第二章第2章中提到,越南政党负责偿还和支付付款前的扣除和支付VAT。应付税额等于不包括(x)外国承包商提供的商品和服务的开价税率的增值税的总付款总额。

b。如果外国承包商或外国分包商为进行勘探,勘探,开发和开发石油和天然气领域的活动提供商品和服务,以满足三种条件ecified in Article 8 Section 2 Chapter II or satisfying the two conditions mentioned in Clauses 1 and 2, Article 8, Section 2, Chapter II and organizing accounting according to the provisions of the law on accounting and the guidance of the Ministry of Finance:

- During the time when the foreign contractor or foreign sub-contractor has not been granted a tax registration certificate by the tax authority to declare and pay VAT by the deduction method, if the Vietnamese政党向外国承包商支付。 ,外国分包商,越南政党负责在付款前预扣和支付增值税。应付税额等于总付款总额,不包括(x)外国承包商提供的商品和服务的指定的增值税率。

- 当外国承包商或外国分包商被授予外国承包商或外国承包商或外国税务机构,外国承包商或外国分包商时发票和文件在增值税声明期间出现了越南政党。 For the Vietnamese party to declare deduction and pay VAT on behalf of foreign contractors and foreign sub-contractors.

Foreign contractors and foreign sub-contractors are not allowed to deduct input VAT incurred before being granted tax registration certificates.

Example 17:

In January 1, foreign contractor A signed a contract with a Vietnamese party to provide oil and gas services with a contract 201500万美元的价值。虽然尚未获得外国承包商A的税务机关授予税收注册证书,但外国承包商A会征收购买用于执行合同的商品和服务的投入增值税。美元。 3月1日,5.000,越南政党向外国承包商A付费15美元(包括增值税,包括CIT),然后越南政党负责代表其宣布和支付增值税。对于外国承包商A的增值税以3 x 2015%= 100.000美元确定的金额。

5月01日,5月5日,外国承包商A注册,并由税务机关授予税收注册证书。 2015年5月,越南党向外国承包商支付了5美元的价值(不包括增值税,包括CIT)。因此,外国承包商的输出增值税于5月的2015年USD(= 200.000美元x 5%)。

输入外国承包商的输入增值税从5月1日,5月5日至5月5日产生,30个是5美元(在外国外国承包商A A有税收代码时,VAT是5美元的)。外国承包商A将2015年5月提出的所有发票和文件转移给越南政党,供越南政党宣布并代表外国承包商A。

5月5日为5月5日的VAT宣布期限为5月5日的EREFER AUSS DIST OFFER EFRESS(USD USD USD 20.000)。 5.000美元的输入增值税在5月1日之前发生,5。

第13条。CorporateInc.OME税

税基是计算CIT的营业额和根据应纳税营业额计算的CIT率(%)。

应付的CIT量

计算

x

CIT费率是在应税周转率

1。受CIT

的收入为CIT

CIT的收入为CIT的收入是总收入,不包括外国承包商和外国分包商收到的增值税,不包括应付税。应税收入包括越南一方代表外国承包商支付的费用,外国分包商(如果有)。

b)在某些具体情况下确定收入为CIT的确定:

b b.1)如果在承包商合同或分包商中所达成的行为,则包括外国合同或分包商的收入,以外的税收或纳税人合同,以外的是外国合同,以外的款项,以外的外国合同或订单合同, 将被征税。 determined by the following formula:

Revenue for CIT calculation

=

Revenue does not include CIT

1 - CIT rate calculated在应纳税营业额

示例18:

外国承包商A为越南政党提供监视水泥工厂Z的建设量,合同价格,不包括VAT和CIT的合同价格为285.000美元。此外,越南政党为外国承包商的管理人员安排了住宿和工作,价值为38.000美元(不包括增值税和CIT)。根据合同,越南政党负责代表外国承包商向CIT和增值税支付。 The determination of CIT amount payable by foreign contractors is as follows:

Determination of taxable revenue:

Revenue for CIT calculation

=

285.000 + 38.000

=

340.000 USD

5%)

b.2)如果外国承包商与越南分包商或外国分包商签署合同,或者根据宣告法或外国分包商的税收征税和外国分包商的税收征收税款和签约的合同的一部分,则纳税人的税收税额或外国分包商缴纳税款。列出了执行工作或项目相应部分的越南分包商和外国分包商。外国承包商的CIT应税营业额与承包商合同有关,不包括越南分包商或外国分包商所执行的工作的价值。

,如果外国承包商标志着与越南供应商的供应商合同以购买供应供应,材料,机械和设备以执行承包商合同,以及承包商合同,以及and services for internal consumption , using items not belonging to the items or jobs performed by the foreign contractor under the contractor contract, the value of these goods and services shall not be deducted when determining the foreign contractor's CIT taxable revenue.

Example 19:

Foreign contractor A signs a contract to build Z cement factory with the Vietnamese party with a total contract value of 9 million USD (price does not include VAT).根据承包商合同,外国承包商A将将部分建设和安装价值(按照承包商与越南政党签署的合同中指定)转移到越南分包商B,价值为0100万美元(价格为XNUMX美元美元)。不包括增值税);此外,在建造水泥厂Z履行承包商合同期间,外国承包商A购买了物资和材料(砖,水泥,沙子...)以执行建筑和安装n并购买各种商品。 goods and services such as car rental, hotel for experts, purchase of stationery, etc. for contract performance.

The taxable turnover of foreign contractor A in this case is determined as follows:

Revenue subject to CIT = 9 million USD – 1 million USD = 8 million USD

Taxable revenue of foreign contractor A is not deducted from supplies, materials, goods and services such as car rental, hotel rental for专家,购买文具等

b.3)如果外国承包商与外国分包商签署合同,以直接方法缴纳税款,则越南一方应根据外国承包商或外国承包商的比例(%)根据税务合同的比例(%)代表外国承包商或外国承包商宣布并支付CIT,或者根据税务违约的税率或征收税收税,或者根据可征税的合同责任或以征收税收合同计算的,以至于对税务合同的合同或征收税收法案,或者根据可征收的合同责任或以征收税收合同的价格计算出来的税率或付款。分包商合同。不需要外国分包商根据与外国承包商签署的分包商合同的规定,越南政党代表。

b.4)宣布并支付CIT,以签署了与外国承包商签署的分包商合同所做的工作价值。如果机械,设备和运输方式的租金收入包括出租人直接支付的费用,例如车辆保险,维护,注册证书,车辆操作员,机器机械和设备运输成本到国外到越南的运输成本,则在CIT的收入不包括这些费用,如果有实际文件来证明这一点。 Waybill和其他收入(除了代表法律规定的国家或组织收集的收入外)。在越南为卡尔在航空公司本身或代码共享的航班上进行的乘客,商品和其他物品的IAGE。

示例20:

2013年第一季度外国航空公司a的收入为100.000美元,乘客的销售额为85.000美元,价格为85.000美元。同时,该州将收集1.000美元(机场费用),并退还2.000美元的退款。

2013年第一季度的外国航空公司的应税收入如下:

收入为100.000 - 100.000 - (1.000 + 2.000) - (1.000 + 2.000)= 97.000 usd

货运费用作为CIT计算的基础,不包括在越南港口计算的CIT的货物,用于外国船东的货运和货运,以及支付给越南交通运输港口的货运,用于参与Vietnamesseess的运输港口。南部到中间港口。

示例21:

公司作为外国运输公司X的代理商。运输金额为100.000美元。

公司A已将越南企业或外国海船的船租用,将货物从越南运输到新加坡,货物为20.000D并从新加坡从X。

运送到美国的商品

X的应税收入X确定如下:

收入:

收入为CIT = 100.000 - 20.000 - 20.000 = 80.000 = 80.000 USD

b.7对于CIT计算是外国承包商的全部收入。外部收据不包括从越南向国外提供的国际交付服务的承运人(空中,海上)的国际货运。

b.8(无论发货人还是接收人是否为服务付费),应税收入是外国承包商所收到的全部收入,从外国承包商那里获得的全部收入。 Versa。公司A的应税收入确定如下:

+用于从到越南的国外(无论发件人是海外还是越南的接收者为服务付费)不受CIT应税收入的约束;

+从越南向国外提供服务服务,无论是在越南的发货人还是在国外的服务中,无论是cit的收入是否为CIT (越南公司)提供从国外到越南的邮政服务,反之亦然。为了执行此服务,B公司向国外C公司支付了X USD的数量。公司C的公司所得税确定如下:

+用于从国外到越南的交付服务(无论发件人是国外还是越南的接收者为服务支付),公司C收到的金额X USD不受CIT应税收入的约束。 ;

+用于从越南到国外的交付服务他在国外接收该服务的费用),C公司收到的美元X属于CIT应税收入; B公司负责宣布,预扣和支付CIT的代表支付给公司的X金额。再保险)。

客户。

- 对于从国外接收再保险的活动,应纳税收入是外国承包商收到的再保险割让委员会。

b.10)进行证券转让的CIT计算的收入,从以下情况确定了以下情况:

everiential of Securities of Security of Securities的证券转让,证券转让的确定性和证书是证券的转让,证券转让的确定性是证券的转让,证券转让,证券转让,证券转让,证券的证书是证券转让的,证券转让的情况是证券的转让。在Tra时存入nsfer。

b.11)以CIT的利率交换为前提是收款和应付利息与外国承包商在日历年内收到的利息之间的差额。根据日历年确定纳税期,应遵守《 CIT法律,税务管理法》和《指导文件》的规定。

示例24:

银行A(a)的贷款1000万美元,固定利率每月为5,2%。合同绩效期限为从2月1日至2日至2012年2月1日的3年,付款期限为每2个月一次,并且在此期间开始时进行付款。

根据A的贷款合同,与外国银行B(b)进行谈判,以每次付款,尤其是付款:

2月2日,一度是2月2日,该付款时间为2月2日,一度是2月2日,一度是1月2日,一度是1月2日,一度是1月2日,一度是1月2日,每年2月2日,付款。

- 浮动率A必须支付给B是L是LIBOR + 0.25%,B必须支付5.2%的固定利息。这意味着,如果LIBOR + 0.25%的利率高于掉期下的固定利率,则B将利率差异从等于:(Libor + 0.25%) - 应以5,2%的利率支付利息。相反,如果LIBOR率 + 0.25%低于掉期下的固定利率,则A接收利率差异为:5,2% - 5,2% - A的利率A以Libor利率 + 0,25% + 0.25%。

“ 2”>“ 2”>

LIBOR利率(%)

0,05

必须付费b(%)

(%)

差异a或b每个时期接收 (1.000USD)

A

B

A

B

1/2/2012- 31/7/2012

4,80

5,05

5,20

 

0,15

-

15

1/8/2012 – 31/1/2013

5,00

5,25

5,20

5

1/2/2013-- 31/7/2013

4,90

5,15

5,20

0,05

-

5

1/8/2013 - 31/1/2014

4,95

5,20

5,20

< p> 0,00

-

-

1/2/2014 - 31/7/2014

4,90

5,15

5,20

0,05

5

1/8/2014-- 30/1/2015

5,05

5,30

5,20

0,10

10

t的确定B的可斧收入如下:

- 2012年(从1月1日至01日至2012年12月31日,31日):从A的总金额B收到的总金额为:(12-2012)= 15.000 USD;

- 2013年在2013年(2013年1月1日至2013年1月1日至12月31日至31日):从A a in IS收到的总金额:(2013年1月1日)= 5.000 pre: January 01, 01 to December 2014, 31: B did not receive money but had to pay A $ 12 (Taxable revenue = 2014);

– Year 2015: Because the contract agreed to pay at the beginning of the period, there was no clearing between A and B.

b.12) For treasury bills:

The determination of CIT taxable revenue for treasury bills is applied to each type of投资者在成熟时持有的财政法案。

从国库账单中计算CIT的收入如下:

CIT的收入计算

=

(

库里账单的面值投资者以成熟度持有的库务账单的价格

)

x

投资者在整个纪念帐单中持有的金额 purchase price of the number of Treasury bills that investors hold at maturity is done in 3 steps:

Step 1: Determine the number of bills to hold at maturity.

Step 2: Determine the quantity, time to buy and the corresponding purchase price of the bills held at maturity (determined in step 1) according to the principle that bills bought first are sold first (FIFO principle). )。

步骤3:根据公式计算加权的平均购买价格:

= ∑(购买时在购买时成熟时持有的账单数量)÷购买时持有的账单数量)在成熟时持有的账单数。 at价格为06 vnd / bill。发行后,立即将T-Bills列出并在HNX上进行交易。投资者A从89.000 1月2日至7月2日(到期日)进行以下交易:

<

95.000

<<<<<<

step 1:确定成熟度持有的账单数量:( 100 + 100 + 40) - (70 + 20)= 150个账单

步骤2:确定在Maturi持有的账单的数量,购买时间和相应的购买价格在扣除账单上出售账单的数量之后,首先出售了账单的原则(FIFO原则)(FIFO原则):成熟的150张账单包括:

+ 10账单,以90.000的价格购买了1月2日,1月2日以92.

+ 100票的价格购买的92.000账单的价格为92.000的1月92.000,+

步骤3:根据公式计算加权平均购买价格:

加权平均购买价格的账单的平均购买价格:[(40 x 94.000 + 100 x 92.000 + 10 x 92.000 + 10 x 90.000)/150] = 92.400(vnd)

evenution x titery(000)000. 000 x. 150 = 1.140.000(VND)。

2。根据应纳税收入计算的CIT比率(%)

a)率(%)CIT的率(%)根据业务线的应税营业额计算出来:

day交易

购买

质量

pric E

2/1/2015

mua

100

90.000

1/2/2015

MUA

100

92.000

1/3 /2015

sell

70

93.000

1/4/2015

mua

40

94.000

1/5/2015

sell

< /td> <

20

b.1)用于承包商合同,涵盖许多不同业务活动的分包体合同,确定应纳税的CIT金额计算的CIT比率基于确定应付的CIT金额基于收入中的CIT中的CIT,每项业务活动中的CIT中包括了由外国外国Conta执行的每项业务活动根据合同的规定,CTOR或外国分包商。如果不可能将每个业务活动的价值分开,则应将其CIT费率最高的CIT速率应用于整个合同价值。

特别是对于施工和安装活动,包括原材料或机械和设备伴随施工工作的设备:如果承包商将每个业务活动的价值分开,则工作价值的每个部分都将相同。合同工作在与该业务活动相对应的营业额上受到CIT的百分比。如果承包商合同没有将每个业务活动的价值分开,则根据应税营业额计算的CIT百分比为整个合同价值的2%。如果外国承包商签署与分包商的合同,以移交工作的全部价值或原材料或机械竞标中包含的物品和等式UIPMENT,外国承包商只能执行成本的一部分。剩余的服务价值根据承包商合同,计算CIT收入计算的CIT百分比应应用于服务行业(5%)。

示例26:

外国承包商签署与越南党的合同签署合同,与越南党的合同签署合同,以建立一个价值7500万USD的电厂x,但contress contract contract contract contract contract contress contress contress contress contress contress contress contress contress dectud contress dect

+项目提供的机械和设备的价值:5000万美元。

在其中:

机械和设备的价值:4500万美元

保修服务的价值均可配合的机械和设备附带的机械和设备:500万美元

+ yrination+ yrination+ yrination+ yrination+ yrination+ yrination+其他设计+其他设计,设计,设计+其他设计,设计,设计,+其他

+其他+其他研讨会,其他辅助系统,建筑和安装活动:1500万美元。

+监督服务的价值,安装仪器餐饮:300万美元

+技术培训和调试服务的价值:200万美元。

CIT率的CIT税率如下:对于机械和设备价值为4500万美元:1%:1%;对于1500万美元的建设和安装活动的价值:2%;对于剩余服务的价值(保修服务,设计,监督服务,安装指南,技术培训服务,试用操作)1500万美元:5%。

案例2:承包商合同不会分开每个业务活动的百分比,全部合同价值的CIT百分比为7500万的合同价值,涉及7500万的合同价值为2%。外国承包商A仅执行服务价值(例如合同的价值)。监督服务,安装说明),此服务的价值适用5%的CIT。在越南执行的服务的情况下,如果可以将机械和设备的价值与服务价值分开,则应以单独的税率计算税收。合同价值的每个部分。如果合同无法将机械和设备的价值与服务价值分开,则应纳税营业额的公司所得税税率为2%。

示例27:

外国承包商A与越南一方的合同签署了一份合同,以提供100万美元的机械和设备。合同价值包括:

+项目提供的机械和设备的价值:6000万美元

+技术线设计的价值,其他设计:500万美元

+监督服务的价值,安装说明:300万美元

+ case and cistion and Caseming and cistion and casome and cocel and cocal and calive in Valice and progation in Valie in Valie of MACERICE

可以分开,CIT率应作为foll应用OWS:对于机械和设备的价值,应应用适用于商业部门的费率;对于设计,安装监督,培训和试用操作的服务价值,应应用适用于服务行业的费率。

如果无法分开,将适用整个合同价值的2%的CIT税率(7000万美元)。

3。应税收入:

收入收入的损害赔偿收入,外国承包商可以选择按照应税收入计算的CIT或以相同税率宣布的收入和费用来宣布和支付CIT。是一般税率。

第4节。通过声明方法支付增值税,按收入率

支付CIT收益(以下是以下称为混合方法)

第14条。申请的主题和条件

如果外国承包商或外国分包商完全满足第1条第1和第2条第2条第2条第2条第2章中提到的两个条件,并根据法律的规定付费,并根据税法的规定付费,以付费,以付费,以付费,以付费征收税法,以授权的规定,并将其指定为税法,以付费,并根据税法的规定付费,并将其指定为罚款的指导。根据应纳税营业额计算。

第15条。增值税

遵循第9条第9章第2章第II章

第16条第16条。公司所得税

第13章第13章的说明,第13章的说明,第13章

第17条。执法

1。此通函从10月01日开始生效,替换了4月2日的通告号2014/60/TTT-BTC012,12的财政部指导适用于纳税人的税收义务。外国组织和个人在越南开展业务或在越南赚取收入。

2。,如果合同和分包合同在此通函的有效日期之前签署,确定增值税和CIT义务将继续在该条款a的各个法律文档中作为指导性。签订合同的时间。

3。在越南社会主义共和国签署或加入的国际条约中,有关于外国承包商或外国分包商的税款规定,与该循环中指导的税收不同。应遵守该国际条约的规定。

在执行过程中,如果出现任何问题,请组织和个人立即将其报告给财政部以进行研究和和解。

<表>
stt

stt

butasine

cit partior

cit cit cit cit cit cit cit收入

1

贸易:商品,原材料,用品,机械和设备的分销和供应;与越南服务相关的商品,原材料,供应,机械和设备的分配和供应(包括以现场进出口的形式供应商品的外国组织和个人的现场进出口(货物处理除外)); deliver the goods according to the delivery terms of the International Trade Terms – Incoterms}

1

2

Services, machinery and equipment rental, insurance, rig出租

5

私人:

- 餐厅,酒店和赌场管理服务;

10

10

2

3

租用飞机,飞机发动机,飞机和飞机和飞机备件船

2

4

构建和安装与或W材料,机械和设备的竞标

2

5

传输)

2

6

证券转移,存款证书>委员会

0,1

7

贷款利息

5

8

版权所有收入

10

10

收件人:
- 中央办公室和党委员会;
- 国会办公室;
- 总统办公室;
- 秘书长办公室;
- 至高无上的人民;
- 中央反腐败指导委员会办公室;
- 最高人民法院;
- 州审计;
- 政府部门,部长级机构,政府附属机构,
- 大众组织的中央机构;
- 人民委员会,人民委员会,金融部门,税收部门,省份国家国库和中央经营城市;
- 公告;
- 文件检查部(司法部);
- 政府网站;
- 财政部的网站;税务总部的网站;
- 财政部下的单位;
- 保存:VT,TCT(VT,CS).ngoc

p>

加入收藏
Tag: 了解税法 税法规定 外国预扣税
上一篇:循环43/2021/TT-BTC补充医疗工具和设备,约为5%
下一篇:与COVID相关的成本包括在业务支出中,不包括个人所得税收入
返回列表

随便看看

  • 手册|越南企业的会员交易
  • 法令125/2020/ND-CP规定违反行政税和发票的罚款
  • 税收和公司管理通讯2025
  • 循环86/2024/TT-BTC调节税收注册
  • 企业档案的财务和会计管理
  • 官方信件6770/cttphcm-kk在执行16/CT-TTG期间提交纳税申报表
  • 在调查机构的要求下停止对纳税人进行其他声明和调整
  • 服务合同的3000号标准,以确保过去的外部服务审核和审查TC信息,并与循环66/2015 / TT-BTC一起发行
  • 企业克服COVID-19大流行的方式
  • 根据《投资法》 2020年有条件业务线的列表

产品推荐

  • 贸易观察

  • 市场分析

  • 技术壁垒

  • 政经要闻

  • 广东省广州市天河区某某科技园

    400-12345-67890

    demo@admin.com

  • 关注我们

  • 友情链接
百度 腾讯 新浪 淘宝 微博 Tag标签大全
Copyright © 2002-2025 Vieter 版权所有 粤ICP备20014710号-2
SiteMap
  • 账号登录

注册账号 |  忘记密码

社交账号登录